Este magnífico mito con su historia particular encanto implica Inanna , la reina del cielo, y Enki , el señor de la sabiduría.
Su contenido es de profunda importancia para el estudio de la historia y el progreso de la civilización, ya que contiene una lista de más de cien decretos divinos que rigen todos esos logros culturales que, de acuerdo con el análisis más o menos superficial de los escribas sumerios y pensadores, formado por la urdimbre y la trama de la civilización sumeria.
Ya en 1911 un fragmento perteneciente a este mito y situado en el Museo de la Universidad de Filadelfia fue publicado por David W. Myhrman . Tres años más tarde, Arno Poebel publicó otra tableta Filadelfia inscrita con parte de la composición; esta es una tableta de seis columnas grandes, bien conservada cuya esquina superior izquierda fue roto.
Esta pieza de esquina rota tuve la suerte de descubrir en 1937, a veinte y tres años después, en el Museo del Antiguo Oriente en Estambul. 63 Ya en 1914, por lo tanto, una gran parte del mito había sido copiado y publicado.
Sin embargo, ninguna traducción se intentó en todos estos años desde que la historia parecía no tener sentido conectado; y lo que podría ser hecha, parecía carecer de la motivación inteligente.
En 1937 localicé y copié en Estambul una pequeña pieza 64 que suministra la clave que falta, y como resultado, este cuento de los dioses sumerios demasiado humanos ahora se puede contar.
PLACAS XV Y XVI
Placa XV es el anverso de una gran tableta de seis columnas (15.283 en la colección Nippur del Museo de la Universidad), publicado por Poebel en 1914; 61 su esquina superior izquierda se rompe lejos.
Plate XVI ilustra tres fragmentos que pertenecen a la misma poema. El fragmento grande (13.571 en la colección Nippur del Museo Universitario) fue publicada por Myhrman en 1911.
A continuación el fragmento grande, a la izquierda, son el anverso y reverso de un pequeño fragmento (4151 en la colección Nippur del Museo del Antiguo Oriente) copiada por el autor en Estambul y hasta ahora inédito.
Con toda probabilidad es la pieza muy rincón separado de la tableta de Filadelfia se ilustra en la placa XV. A la derecha son el anverso y reverso de otro pequeño fragmento (2724 en la colección Nippur del Museo del Antiguo Oriente) copiada por el autor en Estambul y hasta ahora inédito.
Pequeño como es, esta pieza resultó fundamental en el abastecimiento del enlace motivador a la historia. Para la traducción y la transcripción de las primeras ocho líneas del pasaje en el que Enki presenta las artes de la civilización a la diosa Inanna. Otro verso significativo en este pasaje dice:
Pura Inanna las tomó.
PLACA XV
PLACA XVI
|
Inanna, reina del cielo, y la diosa tutelar de Erec, está ansioso por aumentar el bienestar y la prosperidad de su ciudad, que lo convierten en el centro de la civilización sumeria, y por lo tanto para exaltar su propio nombre y fama.
Por consiguiente, decide ir a Eridu, la sede antigua y venerable de la cultura sumeria donde Enki, el Señor de la Sabiduría, que "conoce el corazón de los dioses", habita en su abismo acuoso, el Abzu.
Para Enki tiene a su cargo todos los decretos divinos que son fundamentales para la civilización. Y si puede obtenerlos, por las buenas o por las malas, y llevarlos a su amada ciudad Erec, su gloria y su propia voluntad de hecho ser insuperable.
A medida que se acerca el Abzu de Eridu, Enki, sin duda engañar por sus encantos, llama a su mensajero Isimud y por lo tanto se dirige a él:
"Ven, mi mensajero, Isimud, presta oído a mis instrucciones,
Una palabra que voy a decir a ti, toma mi palabra.
La doncella, completamente solo, se ha dirigido a su paso para el Abzu,
Inanna, completamente solo, se ha dirigido a su paso para Abzu,
Haga que la limpieza entrar en el Abzu de Eridu,
Tienes Inanna entrar en el Abzu de Eridu,
Dale de comer pan de cebada con mantequilla,
Vierta por su agua fría que refresca el corazón,
Dale de beber fecha vino en el rostro del león, "
... para ella.... hacer para ella...,
En la mesa limpia, la mesa de los cielos,
Hable con Inanna palabras de saludo. "
Isimud no exactamente como convidados por su amo, e Inanna y Enki sentarse a la fiesta y banquete.
Después de sus corazones se habían vuelto feliz con la bebida, Enki exclama:
"O nombre de mi poder, oh nombre de mi poder,
para los puros Inanna, mi hija, voy a presentar.. ..
Señorío,...-buque, la divinidad, la tiara exaltado y duradera, el trono de la realeza. "
Pura Inanna las tomó.
"O nombre de mi poder, oh nombre de mi poder,
para los puros Inanna, mi hija, voy a presentar....
El cetro exaltada, el personal, el santuario exaltado, shepherdship, realeza. "
Pura Inanna las tomó. Él presenta así, varios a la vez, más de cien decretos divinos que son la base del patrón de la cultura de la civilización sumeria. Y cuando se dio cuenta de que este mito fue inscrito ya en 2000 antes de Cristo y que los conceptos involucrados hubo siglos actuales duda antes, no es exagerado afirmar que ninguna otra civilización, en las afueras de la egipcia, puede en absoluto comparar en edad y calidad con la desarrollada por los sumerios.
Entre estos decretos divinos presentados por Enki a Inanna son las que se refieren al señorío, la divinidad, la corona exaltado y duradera, el trono de la realeza, el cetro exaltado, el santuario exaltado, shepherdship, realeza, las numerosas oficinas sacerdotales, la verdad, descenso al mundo inferior y el ascenso de la misma, el "patrón" de la inundación, las relaciones sexuales y la prostitución, la lengua jurídica y la lengua calumnioso, el arte, las cámaras de culto santo, el "hierodule de los cielos", la música, ancianos, heroship y el poder, enemistad, la sencillez, la destrucción de las ciudades y la lamentación, el regocijo del corazón, la falsedad, la tierra rebelde, la bondad y la justicia, el oficio de carpintero, trabajador del metal, escribano, forjador, trabajador de cuero, albañil, y cesta tejedor, sabiduría y la comprensión, la purificación, el miedo y la indignación, la llama leña y la llama que consume, el cansancio, el grito de la victoria, el abogado, el corazón atribulado, juicio y decisión, la exuberancia, instrumentos musicales. Inanna es más que dispuestos a aceptar los dones ofrecidos por ella la Enki ebrio. Ella los lleva, los carga en su "barco de los cielos", y lo hace fuera de Erec con su preciosa carga.
Pero después de los efectos del banquete habían desaparecido, Enki dio cuenta de que los decretos divinos habían desaparecido de su lugar habitual. Se vuelve hacia Isimud y éste le informa que él mismo Enki, los había presentado a su hija Inanna.
El malestar Enki lamenta mucho su munificencia y decide impedir que el "barco de los cielos" de llegar a Erec a toda costa.
Por lo tanto, envía a su mensajero Isimud junto con un grupo de monstruos marinos que seguir Inanna y su barco a la primera de las siete estaciones de parada que se sitúan entre el Abzu de Eridu y Erec.
Aquí los monstruos marinos son para aprovechar el "barco de los cielos" de Inanna; Inanna, ella misma, sin embargo, se debe permitir que continúe su viaje a Erech en marcha.
El pasaje que cubren las instrucciones de Enki a Isimud y la conversación de Isimud con Inanna, que reprocha a su padre Enki como un "indio dador," sin duda será recordado como una joya poética clásica.
Se ejecuta como sigue:
El príncipe pide su mensajero Isimud,
El príncipe pide su mensajero Isimud,
Enki le da la palabra al "buen nombre de los cielos":
". Oh mi mensajero Isimud," mi buen nombre de los cielos '"
"Oh mi rey Enki, aquí de pie, para siempre es la alabanza. "
"El 'barco del cielo", donde ahora se ha llegado? "
"En el muelle Idal ha llegado."
"Ve, y dejar que los monstruos marinos se apoderan de ella."
Isimud hace lo mandado, se apodera del "barco de los cielos", y dice que Inanna:
"Oh mi reina, tu padre me ha enviado a ti,
Oh Inanna, tu padre me ha enviado a ti,
tu padre, exaltado es su discurso,
Enki, exaltado es su expresión,
sus grandes palabras no deben ir en letra muerta. "
Santo Inanna le responde:
"? Mi padre, lo que ha hablado de ti, lo que tiene que te ha dicho
? Sus grandes palabras que no son para ir en letra muerta, lo que rezan son " "Mi rey me ha hablado, Enki me ha dicho: "Que Inanna ir a Erec, Pero tú, tráeme el "barco de los cielos" a Eridu '".
Santo Inanna dice al mensajero Isimud:
"Mi padre, ¿por qué orar tiene que cambió su palabra para mí,
¿Por qué se ha roto su palabra justa para mí,
¿Por cuanto contaminó sus grandes palabras para mí?
Mi padre me ha hablado falsedad, me ha hablado falsedad,
falsamente tiene . Pronunció el nombre de su poder, el nombre del Abzu " Apenas tenía que pronunciaba estas palabras, . Los monstruos marinos tomaron el "barco de los cielos" Inanna dice a su mensajero Ninshubur: "Ven, mi verdadero mensajero de Eanna, Mi mensajero de palabras favorables, Mi portador de palabras verdaderas, cuya mano nunca se tambalea, cuyo pie nunca se tambalea, Save the 'barco del cielo', y decretos presentados de Inanna. "
Este Ninshubur hace. Pero Enki es persistente.
Él envía Isimud acompañado de varios monstruos de mar para aprovechar el "barco de los cielos" en cada uno de los siete puntos de parada entre Eridu Erec.Y cada vez Ninshubur viene al rescate de Inanna.
Finalmente Inanna y su barco lleguen sanos y salvos a Erec , donde en medio de júbilo y la fiesta por parte de sus habitantes encantado, ella descarga los decretos divinos uno a la vez.
El poema termina con un discurso dirigido por Enki a Inanna, pero el texto está seriamente dañado y no está claro si se trata de reconciliación o de represalia en su carácter.